<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 放言五首 二>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 放言>
<BookPage: 243-244>
<UsedPage: 2>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
世途倚伏都無定，
塵網牽纏卒未休。
禍福回還車轉轂，
榮枯反覆手藏鉤。
龜靈未免刳腸患，
馬失應無折足憂。
不信君看弈棊者，
輸贏須待局終頭。
<End Poem>
<Translation>
世間では禍福にはいっこう定まりがなく またいわゆる浮世のわずらわしさには休みがないものだ。 禍福のめぐることは車のコシキのとおりで 栄枯盛衰のらつりかわりは蔵鉤のあそびそのままだ。 亀は霊能があるのでドに用いられて腸をさかれ 塞翁の馬はいなくなったままなら息子が足を折る心配もなかったのだが。 もしわたしのことばが信じられなければ碁・将棋をみたまえ。 勝負は局が終わらなければわからないじゃないか。
<End Translation>
<Formatted Translation>
世間では禍福にはいっこう定まりがなく 
またいわゆる浮世のわずらわしさには休みがないものだ。 
禍福のめぐることは車のコシキのとおりで 
栄枯盛衰のらつりかわりは蔵鉤のあそびそのままだ。 
亀は霊能があるのでドに用いられて腸をさかれ 
塞翁の馬はいなくなったままなら息子が足を折る心配もなかったのだが。 
もしわたしのことばが信じられなければ碁・将棋をみたまえ。 
勝負は局が終わらなければわからないじゃないか。
<End Formatted Translation>